您的位置:53同城网 > 孟子三章翻译富贵不能赢 孟子三章翻译富贵不能

孟子三章翻译富贵不能赢 孟子三章翻译富贵不能

2023-04-23 00:10 孟子

孟子三章翻译富贵不能赢 孟子三章翻译富贵不能

孟子三章翻译富贵不能赢

《富贵不能淫》翻译:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事。”孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。

孟子三章翻译富贵不能

居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。”

孟子三章翻译富贵不能

原文

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

孟子三章翻译富贵不能

简介

富贵不能淫,汉语成语,拼音是fùguìbùnéng yín。淫,按古语正解,应释为“惑乱,迷惑”,即整句为富贵权势不能使自己的言语举止过分、超越常理;另一解为“迷惑”,即整句意思为不受富贵权势所迷惑,明道而行正;如若将“淫”释为“荒淫”,是现代人见文生义,严格讲偏离本意。出自《孟子·滕文公下》。

阅读全文
以上是53同城网为你收集整理的孟子三章翻译富贵不能赢 孟子三章翻译富贵不能全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
猜您喜欢
© 2024 53同城网 53tcw.com 版权所有 联系我们
桂ICP备12005667号-33 Powered by CMS