您的位置:53同城网 > 夫天者,人之始也,父母者,人之本也翻译 夫天者人之始也父母者人之本也翻译

夫天者,人之始也,父母者,人之本也翻译 夫天者人之始也父母者人之本也翻译

2023-05-13 23:10 之本

夫天者,人之始也,父母者,人之本也翻译 夫天者人之始也父母者人之本也翻译

夫天者,人之始也,父母者,人之本也翻译

“夫天者,人之始也,父母者,人之本也”的翻译是天是人类产生的开始,父母是人们生活的根本。“夫天者,人之始也,父母者,人之本也”出自《屈原列传》,原文:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。

夫天者人之始也父母者人之本也翻译

翻译:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。

夫天者人之始也父母者人之本也翻译

“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境困难时,总是要追念上天和父母希望给以援助,所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。

夫天者人之始也父母者人之本也翻译

《屈原列传》是一篇极为优秀的传记文学。文章以记叙屈原生平事迹为主,用记叙和议论相结合的方式热烈歌颂了屈原的爱国精神、政治才能和高尚品德,严厉地谴责了楚怀王的昏庸和上官大夫、令尹子兰的阴险。

阅读全文
以上是53同城网为你收集整理的夫天者,人之始也,父母者,人之本也翻译 夫天者人之始也父母者人之本也翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
猜您喜欢
© 2024 53同城网 53tcw.com 版权所有 联系我们
桂ICP备12005667号-33 Powered by CMS